מַה פִּתאום!
[ma
pit’om!; nic podobnego!]
בְשוּם פָּנִים וָאוֹפֶן לא!
[be-szum
panim we-ofen lo!; w żadnym wypadku!]
לא מַתאִים לִי
[lo
mat’im li; nie pasuje / nie odpowiada mi]
אֲנִי לא מַסכּים!
[ani
lo maskim!; nie zgadzam się!]
אֲנִי לא מַסכּימָה!
[ani
lo maskima!; nie zgadzam się! – forma żeńska]
אֲנִי מִצטַעֵר, אֲבָל אִין לִי
זמַן
[ani
mictaer, awal ejn li zman; żałuję, ale nie mam czasu]
לא בָּא בְחֶשבּוֹן!
[ze
lo ba be-cheszbon; to wykluczone!]
לְצַעֲרִי לא...
[le-ca’ari
lo…; niestety nie…]
אֵין לִי חֶשֶק
[ejn
li cheszek; nie mam ochoty, nie chce mi się]
לא בָּא לִי!
[lo
ba li!; nie mam ochoty!]
לא מִתחַשֵק לִי!
[lo
mitchaszek li!; nie chce mi się!]
תִשכַּח מִזֶה!
[tiszkach
mi-ze!; zapomnij o tym!]
חֲבָל מְאוֹד, אֲבָל אִין לִי זמַן
[chawal
meod, awal ejn li zman; bardzo
żałuję, ale nie mam czasu]
אֲנִי לא רוֹצֶה!
[ani
lo roce!; nie chcę! – forma męska]
תַפסִיק לְבַלבֵּל לִי אֶת הַמוחַ!
[tafsik
lebalbel li et ha-moach!; przestań zawracać mi głowę! – forma
do mężczyzny]
תַפסִיקִי לְבַלבֵּל לִי אֶת
הַמוחַ!
[tafsiki lebalbel li et
ha-moach!; przestań zawracać mi głowę! – forma do kobiety]
רֵד מִמֶנִי!
[red
mimeni!; odczep się!