Zwierzęta
przysłowiach, wyrażeniach i zwrotach



לא דוּבִּים ולא יַעַר
Dosł. nie było ani lasu, ani niedźwiedzi
czyli wymysł, niewiarygodna historia, bajeczka


שֵירוּת דוֹב
Niedźwiedzia przysługa


חִיבוּק דוֹב
Niedźwiedzi uścisk


הֱיֵה זָנָב לָאֲרִיוֹת ולא ראש לַשוּעָלִים
Dosł. lepiej być ogonem lwów, niż głową lisów,
Tzn. lepiej być ostatnim wśród mądrych, niż ostatnim wśród głupich


חֵלֶק הָאֲרִי
Lwia część


כּדָג בַּמַיִים
Jak ryba w wodzie


הַדָג מַסרִיחַ מֵהָראש
Ryba psuje się od głowy


שוֹתֵק כּמוֹ דָג
Milczy jak ryba


זְאֵב בְּעוֹר כֶּבֶשׂ
Wilk w owczej skórze


זְאֵב בּוֹדֵד

Samotny wilk


אָדָם לְאָדָם זְאֵב
Człowiek człowiekowi wilkiem


וגָר זְאֵב עִם כֶּבֶשׂ
Wilk będzie leżał obok jagnięcia, zapowiedź czasów mesjańskich, szczęśliwości


אֵינוֹ יָכוֹל לִפגוֹעַ אֲפִילוּ בִזבוּב
Nie skrzywdziłby nawet muchy


מִשקָל זבוּב
Waga musza


הָרַג שנֵי זבוּבִים בְּמַכָּה אַחַת
Zabił dwie muchy za jednym zamachem


חֲמוֹר נוֹשֵׂא ספָרִים
Dosł. osioł objuczony książkami
 o człowieku, który kupuje wiele książek, ale nic z nich nie rozumie


חֲמוֹר חֲמוֹרָתַיִים
Skończony osioł, wyjątkowy osioł


קבוּרַת חֲמוֹר
Dosł. pochówek osła, ośli pogrzeb
czyli niedbały, pozbawiony szacunku pogrzeb kogoś pogardzanego


קָנָה חָתוּל בַּשַׂק
Kupił kota w worku


חָתוּל שָחוֹר עָבַר בֵּינֵיהֶם
Czarny kot przeszedł pomiędzy nimi, czyli kiedyś byli przyjaciółmi, teraz są wrogami


יוֹנַת שָלוֹם
Gołąbek pokoju


כּמוֹ זוּג יוֹנִים
Jak dwa gołąbki


כֶּבֶשׂ תמים
niewinne jagnię


כִּיבשָׂה שחוֹרָה
Czarna owca


חַיֵי כֶלֶב
Psie życie


קוֹר כּלָבִים
Pieskie zimno


הַכּלָבִים נוֹבחִים וְהַשָייָרָה עוֹבֶרֶת
Psy szczekają a karawana idzie dalej